PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1075
‹ กลับ
โสมทัตตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1075 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๖๑๘ ↗
‹ ข้อ 1074
ข้อ 1076 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๗๕] ดูกรท้าวสักกะ มนุษย์หรือสัตว์เดียรัจฉานก็ตาม ย่อมเกิดความรักใคร่ กันฝังอยู่ในใจ เพราะการอยู่ร่วมกันโดยแท้ อาตมภาพจึงไม่อาจอด กลั้น ความเศร้าโศกถึงผู้ที่เป็นที่รักใคร่นั้นได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja410:4.1
#
สํวาเสน หเว สกฺก
✎ ร่าง
“Saṁvāsena have sakka,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.229
ja410:4.2
#
มนุสฺสสฺส มิคสฺส วา
✎ ร่าง
manussassa migassa vā;
ja410:4.3
#
หทเย ชายตี เปมํ น
✎ ร่าง
Hadaye jāyate pemaṁ,
ja410:4.4
#
ตํ สกฺกา อโสจิตุํ ฯ
✎ ร่าง
taṁ na sakkā asocituṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน