PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 108
‹ กลับ
พาหิยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 108 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๑๐ ↗
‹ ข้อ 107
ข้อ 109 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๘] บุคคลควรศึกษาศิลปะทั้งหลาย ชนทั้งหลายที่พอใจในศิลปะนั้นก็มีอยู่ แม้แต่หญิงที่เกิดในจังหวัดชั้นนอก ก็ยังทำให้พระราชาทรงโปรดปรานได้ ด้วยความกระมิดกระเมี้ยนของเธอ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja108:1.1
#
สิกฺเขยฺย สิกฺขิตพฺพานิ
✎ ร่าง
“Sikkheyya sikkhitabbāni,
อ้างอิง
PTS 1.421
ja108:1.2
#
สนฺติ ตจฺฉนฺทิโน ๑- ชนา
✎ ร่าง
santi sacchandino janā;
ja108:1.3
#
พาหิยาปิ ๒- สุหนฺเนน
✎ ร่าง
Bāhiyā hi suhannena,
ja108:1.4
#
ราชานํ อภิราธยีติ ฯ
✎ ร่าง
rājānamabhirādhayī”ti.
ja108:2.1
#
พาหิยชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Bāhiyajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja109:0.1
#
—
Jātaka
ja109:0.2
#
—
Ekakanipāta
ja109:0.3
#
—
Parosatavagga
ja109:0.4
#
กุณฺฑกปูวชาตกํ
✎ ร่าง
9. Kuṇḍapūvajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน