‹ กลับ
ธูมการีชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1099 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๖๘๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๐๙๙] เป็นอย่างนี้แหละ ผู้ใดละเลยคนเก่าเสียมากระทำความรักกับคนใหม่ ผู้นั้นเป็นคนเดียว เศร้าโศกอยู่มาก เหมือนพราหมณ์ธูมการี ฉะนั้น.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja413:7.1 #
เอวํ โย สนฺนิรงฺกตฺวา✎ ร่าง
Evaṁ yo saṁ niraṅkatvā,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 68.141
ja413:7.2 #
อาคนฺตุํ กุรุเต ปิยํ✎ ร่าง
āgantuṁ kurute piyaṁ;
ja413:7.3 #
โส เอโก พหุ โสจติ✎ ร่าง
So eko bahu socati,
ja413:7.4 #
ธูมการีว พฺราหฺมโณติ ฯ✎ ร่าง
dhūmakārīva brāhmaṇo”ti.
ja413:8.1 #
ธูมการิชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ✎ ร่าง
Dhūmakārijātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja414:0.1 #
ชา✎ ร่าง
Jātaka
ja414:0.2 #
Sattakanipāta
ja414:0.3 #
Gandhāravagga
ja414:0.4 #
ครชาตกํ✎ ร่าง
9. Jāgarajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน