PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1145
‹ กลับ
สุลสาชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1145 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๘๔๙ ↗
‹ ข้อ 1144
ข้อ 1146 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๑๔๕] ในโลกนี้ ผู้ใดย่อมรอบรู้เหตุผลที่เกิดขึ้นได้ฉับพลัน ผู้นั้นย่อมพ้นจาก ความเบียดเบียนของศัตรูได้ เหมือนนางสุลสาหญิงแพศยาหลุดพ้นไป จากโจรสัตตุกะ ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja419:9.1
#
โยธ ๒- อุปฺปติตํ อตฺถํ
✎ ร่าง
Yo ca uppatitaṁ atthaṁ,
ja419:9.2
#
ขิปฺปเมว นิโพธติ
✎ ร่าง
khippameva nibodhati;
ja419:9.3
#
มุจฺจเต สตฺตุสมฺพาธา
✎ ร่าง
Muccate sattusambādhā,
ja419:9.4
#
สุลสา สตฺตุกามิวาติ ฯ
✎ ร่าง
sulasā sattukāmivā”ti.
ja419:10.1
#
สุลสาชาตกํ ตติยํ
✎ ร่าง
Sulasājātakaṁ tatiyaṁ.
ja420:0.1
#
—
Jātaka
ja420:0.2
#
—
Aṭṭhakanipāta
ja420:0.3
#
—
Kaccānivagga
ja420:0.4
#
สุมงฺคลชาตกํ
✎ ร่าง
4. Sumaṅgalajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน