PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 123
‹ กลับ
นังคลีสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 123 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๑๔ ↗
‹ ข้อ 122
ข้อ 124 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๓] คนพาล ย่อมกล่าวคำที่ไม่ควรกล่าวทุกอย่างได้ในทุกแห่ง คนพาลนี้ ไม่รู้จักเนยข้น และงอนไถ ย่อมสำคัญเนยข้นและนมสดว่าเหมือน งอนไถ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja123:1.1
#
อสพฺพตฺถคามึ วาจํ
✎ ร่าง
“Asabbatthagāmiṁ vācaṁ,
อ้างอิง
PTS 1.449
ja123:1.2
#
พาโล สพฺพตฺถ ภาสติ
✎ ร่าง
Bālo sabbattha bhāsati;
ja123:1.3
#
นายํ ทธึ เวทิ น นงฺคลีสํ
✎ ร่าง
Nāyaṁ dadhiṁ vedi na naṅgalīsaṁ,
ja123:1.4
#
ทธิปฺปยํ ๑- มญฺญติ นงฺคลีสนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Dadhippayaṁ maññati naṅgalīsan”ti.
ja123:2.1
#
นงฺคลีสชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Naṅgalīsajātakaṁ tatiyaṁ.
ja124:0.1
#
—
Jātaka
ja124:0.2
#
—
Ekakanipāta
ja124:0.3
#
—
Kusanāḷivagga
ja124:0.4
#
อมฺพชาตกํ
✎ ร่าง
4. Ambajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน