‹ กลับ
ตักกลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1409 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๗๑๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๐๙] หญิงชั่วผู้เป็นภรรยาของพ่อ เป็นแม่บังเกิดเกล้าของฉัน เป็นหญิงมี บาปธรรม ถูกทรมาน ดังช้างพัง ที่นายควาญฝึกให้อยู่ในอำนาจแล้ว จงกลับมาเรือนเถิด.
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja446:10.1 #
ยา เต สา ภริยา อนริยรูปา✎ ร่าง
Yā te sā bhariyā anariyarūpā,
อ้างอิงPTS 4.49
ja446:10.2 #
มาตา มเมสา สกิยา ๓- ชเนตฺติ✎ ร่าง
Mātā mamesā sakiyā janetti;
ja446:10.3 #
ทนฺตา กเรณูว วสูปนีตา✎ ร่าง
Dantā kareṇūva vasūpanītā,
ja446:10.4 #
สา ปาปธมฺมา ปุนราวชาตูติ ฯ✎ ร่าง
Sā pāpadhammā punarāvajātū”ti.
ja446:11.1 #
ตกฺกลชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ✎ ร่าง
Takkalajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja447:0.1 #
Jātaka
ja447:0.2 #
Dasakanipāta
ja447:0.3 #
Catudvāravagga
ja447:0.4 #
มหาธมฺมปาลชาตก✎ ร่าง
9. Mahādhammapālajātaka
ja447:1.1 #
✎ ร่าง
“Kiṁ te vataṁ kiṁ pana brahmacariyaṁ,
อ้างอิงPTS 4.52 · สยามรัฐ 27.288
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน