PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1409
‹ กลับ
ตักกลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1409 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๗๑๙ ↗
‹ ข้อ 1408
ข้อ 1410 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๐๙] หญิงชั่วผู้เป็นภรรยาของพ่อ เป็นแม่บังเกิดเกล้าของฉัน เป็นหญิงมี บาปธรรม ถูกทรมาน ดังช้างพัง ที่นายควาญฝึกให้อยู่ในอำนาจแล้ว จงกลับมาเรือนเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja446:10.1
#
ยา เต สา ภริยา อนริยรูปา
✎ ร่าง
Yā te sā bhariyā anariyarūpā,
อ้างอิง
PTS 4.49
ja446:10.2
#
มาตา มเมสา สกิยา ๓- ชเนตฺติ
✎ ร่าง
Mātā mamesā sakiyā janetti;
ja446:10.3
#
ทนฺตา กเรณูว วสูปนีตา
✎ ร่าง
Dantā kareṇūva vasūpanītā,
ja446:10.4
#
สา ปาปธมฺมา ปุนราวชาตูติ ฯ
✎ ร่าง
Sā pāpadhammā punarāvajātū”ti.
ja446:11.1
#
ตกฺกลชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Takkalajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja447:0.1
#
—
Jātaka
ja447:0.2
#
—
Dasakanipāta
ja447:0.3
#
—
Catudvāravagga
ja447:0.4
#
มหาธมฺมปาลชาตก
✎ ร่าง
9. Mahādhammapālajātaka
ja447:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
“Kiṁ te vataṁ kiṁ pana brahmacariyaṁ,
อ้างอิง
PTS 4.52 · สยามรัฐ 27.288
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน