PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1437
‹ กลับ
มัฏฐกุณฑลิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1437 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๘๑๖ ↗
‹ ข้อ 1436
ข้อ 1438 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๓๗] ดูกรมาณพ ท่านเป็นคนพาลแท้ เพราะท่านปรารถนาสิ่งที่เขาไม่พึง ปรารถนากัน เราสำคัญว่าท่านจักตายเสียเปล่า ท่านจักไม่ได้พระจันทร์ พระอาทิตย์เลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja449:5.1
#
พาโล โข ตฺวํสิ มาณว
✎ ร่าง
“Bālo kho tvaṁsi māṇava,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.293
ja449:5.2
#
โย ตฺวํ ปตฺถยสิ อปตฺถยํ
✎ ร่าง
Yo tvaṁ patthayase apatthiyaṁ;
ja449:5.3
#
มญฺญามิ ตุวํ มริสฺสสิ
✎ ร่าง
Maññāmi tuvaṁ marissasi,
ja449:5.4
#
น หิ ตฺวํ ลจฺฉสิ จนฺทสุริเย ฯ
✎ ร่าง
Na hi tvaṁ lacchasi candasūriye”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน