PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1479
‹ กลับ
มหามังคลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1479 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๙๓๙ ↗
‹ ข้อ 1478
ข้อ 1480 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๗๙] พระราชาเป็นเจ้าแผ่นดิน ทรงพระอิศริยยศใหญ่ ทรงทราบความสะอาด และความขยันหมั่นเพียรของราชเสวกคนใด และทรงทราบราชเสวก คนใด ด้วยความเป็นผู้ไม่ร้าวรานกับพระองค์ และทรงทราบราชเสวก คนใดว่ามีใจจงรักภักดีต่อเรา บัณฑิตทั้งหลายกล่าวคุณความดีของราช เสวกนั้นๆ ว่าเป็นสวัสดิมงคล ในพระราชาทั้งหลาย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja453:7.1
#
ยสฺส ราชา ภูตปตี ยสสฺสี
✎ ร่าง
Yassa rājā bhūtapati yasassī,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.384
ja453:7.2
#
ชานาติ โสเจยฺย ๔- ปรกฺกมญฺจ
✎ ร่าง
Jānāti soceyyaṁ parakkamañca;
ja453:7.3
#
อเทฺวชฺฌตา สุหทยํ มมนฺติ
✎ ร่าง
Advejjhatā suhadayaṁ mamanti,
ja453:7.4
#
ราชูสุ เว โสตฺถานํ ตทาหุ ฯ
✎ ร่าง
Rājūsu ve sotthānaṁ tadāhu.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน