PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 148
‹ กลับ
สิคาลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 148 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๗๖ ↗
‹ ข้อ 147
ข้อ 149 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๘] เราจะไม่เข้าไปสู่ท้องช้างบ่อยๆ อีกต่อไปแล้ว เพราะในเวลาที่เข้าไป อยู่ในท้องช้าง เราถูกภัยคุกคามแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja148:1.1
#
นาหํ ปุนํ น จ ปุนํ
✎ ร่าง
“Nāhaṁ punaṁ na ca punaṁ,
อ้างอิง
PTS 1.503 · สยามรัฐ 27.48
ja148:1.2
#
น จาปิ อปุนปฺปุนํ
✎ ร่าง
na cāpi apunappunaṁ;
ja148:1.3
#
หตฺถิโพนฺทึ ปเวกฺขามิ
✎ ร่าง
Hatthibondiṁ pavekkhāmi,
ja148:1.4
#
ตถา หิ ภยตชฺชิโตติ ฯ
✎ ร่าง
tathā hi bhayatajjito”ti.
ja148:2.1
#
สิคาลชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Siṅgālajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja149:0.1
#
—
Jātaka
ja149:0.2
#
—
Ekakanipāta
ja149:0.3
#
—
Kakaṇṭakavagga
ja149:0.4
#
เอกปณฺณชาตกํ
✎ ร่าง
9. Ekapaṇṇajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน