‹ กลับ
ฆตปัณฑิตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1491 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๙๗๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๙๑] บุรุษผู้เป็นบัณฑิตเช่นนี้ เป็นอำมาตย์ ของพระราชาพระองค์ใด พระ ราชาพระองค์นั้น จะมีความโศกมาแต่ไหน เหมือนฆตบัณฑิต ดับความ โศกของเราในวันนี้. ฆตบัณฑิตได้รดเรา ผู้เร่าร้อนให้สงบระงับ ดับความกระวนกระวายทั้งปวงได้ เหมือนบุคคลดับไฟที่ติดเปรียง ด้วยน้ำ ฉะนั้น. ฆตบัณฑิตได้ถอนลูกศรที่เสียบแทงหทัยของเราออกแล้ว ได้บรรเทาความโศก ถึงบุตรของเราผู้ถูกความเศร้าโศกครอบงำแล้วหนอ. เราเป็นผู้ถอนลูกศรออกได้แล้ว ปราศจากความโศก ไม่ขุ่นมัว จะไม่เศร้าโศก จะไม่ร้องไห้ เพราะได้ฟังคำของเจ้า นะน้องชาย.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja454:11.1 #
ยสฺส เอตาทิสา อสฺสุ✎ ร่าง
“Yassa etādisā assu,
อ้างอิงPTS 4.87
ja454:11.2 #
อมจฺจา ปุริสปณฺฑิตา✎ ร่าง
amaccā purisapaṇḍitā;
ja454:11.3 #
ยถา นิชฺฌาปเย อชฺช✎ ร่าง
Yathā nijjhāpaye ajja,
ja454:11.4 #
ฆโต ปุริสปณฺฑิโต ฯ✎ ร่าง
ghaṭo purisapaṇḍito.
ja454:12.1 #
อาทิตฺตํ วต มํ สนฺตํ✎ ร่าง
Ādittaṁ vata maṁ santaṁ,
ja454:12.2 #
ฆตสิตฺตํว ปาวกํ✎ ร่าง
ghatasittaṁva pāvakaṁ;
ja454:12.3 #
วารินา วิย โอสิญฺจิ✎ ร่าง
Vārinā viya osiñcaṁ,
ja454:12.4 #
สพฺพํ นิพฺพาปเย ทรํ ฯ✎ ร่าง
sabbaṁ nibbāpaye daraṁ.
ja454:13.1 #
อพฺพุหิ วต เม สลฺลํ✎ ร่าง
Abbahī vata me sallaṁ,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.302
ja454:13.2 #
ยมาสิ หทยสฺสิตํ✎ ร่าง
yamāsi hadayassitaṁ;
ja454:13.3 #
โย เม โสกปเรตสฺส✎ ร่าง
Yo me sokaparetassa,
ja454:13.4 #
ปุตฺตโสกํ อปานุทิ ฯ✎ ร่าง
puttasokaṁ apānudi.
ja454:14.1 #
โสหํ อพฺพูฬฺหสลฺโลสฺมิ✎ ร่าง
Sohaṁ abbūḷhasallosmi,
ja454:14.2 #
วีตโสโก อนาวิโล✎ ร่าง
vītasoko anāvilo;
ja454:14.3 #
น โสจามิ น โรทามิ✎ ร่าง
Na socāmi na rodāmi,
ja454:14.4 #
ตว สุตฺวาน มาณว ฯ✎ ร่าง
tava sutvāna māṇava”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน