PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1532
‹ กลับ
อุทยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1532 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๑๔๗ ↗
‹ ข้อ 1531
ข้อ 1533 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๓๒] ดูกรพระนางผู้มีพระวรกายงาม อายุและวรรณะของหมู่มนุษย์ในมนุษย- โลกย่อมเสื่อมลง ด้วยเหตุนั้นแล แม้ทรัพย์สำหรับพระนางก็จำต้อง ลดลง เพราะวันนี้พระนางชราลงกว่าวันก่อน. ดูกรพระราชบุตรีผู้มี พระยศ เมื่อหม่อมฉันกำลังเพ่งมองอยู่อย่างนี้ พระฉวีวรรณของพระนาง ย่อมเสื่อมไป เพราะวันคืนล่วงไปๆ ดูกรพระราชบุตรีผู้มีปรีชา เพราะ เหตุนั้น พระนางพึงประพฤติพรหมจรรย์เสียวันนี้ทีเดียว จะได้มี พระฉวีวรรณงดงามยิ่งขึ้นอีก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja458:8.1
#
อายุ จ วณฺโณ จ ๒- มนุสฺสโลเก
✎ ร่าง
“Āyu ca vaṇṇo ca manussaloke,
ja458:8.2
#
นิหิยฺยติ มนุชานํ สุคตฺเต
✎ ร่าง
Nihīyati manujānaṁ sugatte;
ja458:8.3
#
เตเนว วณฺเณน ธนํปิ ตุยฺหํ
✎ ร่าง
Teneva vaṇṇena dhanampi tuyhaṁ,
ja458:8.4
#
นิหิยฺยติ ชิณฺณตราสิ อชฺช ฯ
✎ ร่าง
Nihīyati jiṇṇatarāsi ajja.
ja458:9.1
#
เอวํ เม เปกฺขมานสฺส
✎ ร่าง
Evaṁ me pekkhamānassa,
ja458:9.2
#
ราชปุตฺติ ยสสฺสินิ
✎ ร่าง
rājaputti yasassini;
ja458:9.3
#
หายเต วต เต ๓- วณฺโณ
✎ ร่าง
Hāyateva tava vaṇṇo,
ja458:9.4
#
อโหรตฺตานมจฺจเย
✎ ร่าง
ahorattānamaccaye”.
ja458:10.1
#
อิมินาว ตฺวํ วยสา
✎ ร่าง
“Imināva tvaṁ vayasā,
ja458:10.2
#
ราชปุตฺติ สุเมธเส
✎ ร่าง
rājaputti sumedhase;
ja458:10.3
#
พฺรหฺมจริยํ จเรยฺยาสิ
✎ ร่าง
Brahmacariyaṁ careyyāsi,
ja458:10.4
#
ภิยฺโย วณฺณวตี สิยา ฯ
✎ ร่าง
bhiyyo vaṇṇavatī siyā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน