PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1544
‹ กลับ
ปานียชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1544 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๒๑๓ ↗
‹ ข้อ 1543
ข้อ 1545 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๔๔] ขอถวายพระพรมหาบพิตร โจรทั้งหลายจับโยมบิดาของอาตมภาพไว้ใน ป่า อาตมภาพถูกโจรเหล่านั้นถาม รู้อยู่ได้แกล้งพูดถึงโยมบิดานั้นเป็น อย่างอื่นไป เพราะเหตุนั้น ภายหลังอาตมภาพรังเกียจว่า เราได้ทำบาป นั้นไว้แล้วอย่าได้ทำบาปนั้นอีกเลย เพราะเหตุนั้นอาตมภาพจึงออกบวช.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja459:3.1
#
ปิตรํ เม มหาราช
✎ ร่าง
Pitaraṁ me mahārāja,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.183
ja459:3.2
#
โจรา อคฺคณฺหุ กานเน
✎ ร่าง
corā agaṇhu kānane;
ja459:3.3
#
เตสาหํ ปุจฺฉิโต ชานํ
✎ ร่าง
Tesāhaṁ pucchito jānaṁ,
ja459:3.4
#
อญฺญถา นํ วิยากรึ
✎ ร่าง
aññathā naṁ viyākariṁ.
ja459:4.1
#
เตน ปจฺฉา วิชิคุจฺฉึ
✎ ร่าง
Tena pacchā vijigucchiṁ,
ja459:4.2
#
ตํ ปาปํ ปกตํ มยา
✎ ร่าง
taṁ pāpaṁ pakataṁ mayā;
ja459:4.3
#
มา ปุน อกรํ ปาปํ
✎ ร่าง
Mā puna akaraṁ pāpaṁ,
ja459:4.4
#
ตสฺมา ปพฺพชิโต อหํ ฯ
✎ ร่าง
tasmā pabbajito ahaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน