PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1555
‹ กลับ
ยุธัญชยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1555 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๒๔๗ ↗
‹ ข้อ 1554
ข้อ 1556 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๕๕] หม่อมฉันมิได้บกพร่องด้วยกามทั้งหลายเลย ไม่มีใครเบียดเบียนหม่อม ฉัน แต่หม่อมฉันปรารถนาจะทำที่พึ่ง ที่ชราครอบงำไม่ได้ พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja460:3.1
#
น มตฺถิ อูนํ กาเมหิ
✎ ร่าง
“Na matthi ūnaṁ kāmehi,
อ้างอิง
PTS 4.121 · สยามรัฐ 27.316
ja460:3.2
#
หึสนฺโต เม น วิชฺชติ
✎ ร่าง
hiṁsitā me na vijjati;
ja460:3.3
#
ทีปญฺจ กตฺตุมิจฺฉามิ
✎ ร่าง
Dīpañca kātumicchāmi,
ja460:3.4
#
ยํ ชรา นาภิกีรติ ฯ
✎ ร่าง
yaṁ jarā nābhikīrati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน