PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1580
‹ กลับ
สังวรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1580 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๓๐๙ ↗
‹ ข้อ 1579
ข้อ 1581 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๘๐] ข้าแต่พระราชบุตร หม่อมฉันมิได้ริษยาสมณะทั้งหลายผู้แสวงหาคุณอัน ใหญ่หลวง หม่อมฉันนอบน้อมท่านเหล่านั้นโดยเคารพ ไหว้เท้าของท่าน ผู้คงที่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja462:4.1
#
น ราชปุตฺต อุสฺสุยฺยามิ
✎ ร่าง
“Na rājaputta usūyāmi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.319 · ฉัฏฐสังคายนา 68.186
ja462:4.2
#
สมณานํ มเหสินํ
✎ ร่าง
samaṇānaṁ mahesinaṁ;
ja462:4.3
#
สกฺกจฺจนฺเต นมสฺสามิ
✎ ร่าง
Sakkaccaṁ te namassāmi,
ja462:4.4
#
ปาเท วนฺทามิ ตาทินํ ฯ
✎ ร่าง
pāde vandāmi tādinaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน