PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1660
‹ กลับ
ชนสันธชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1660 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๕๒๐ ↗
‹ ข้อ 1659
ข้อ 1661 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๖๖๐] ผู้ใดย่อมปฏิบัติเหตุเหล่านี้โดยอุบายอันแยบคาย ผู้นั้นเมื่อกระทำกิจที่บุรุษ ควรทำ ย่อมไม่เดือดร้อนใจในภายหลังเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja468:12.1
#
โย จ เอตานิ ฐานานิ
✎ ร่าง
Yo ca etāni ṭhānāni,
ja468:12.2
#
โยนิโส ปฏิปชฺชติ
✎ ร่าง
yoniso paṭipajjati;
ja468:12.3
#
กรํ ปุริสกิจฺจานิ
✎ ร่าง
Karaṁ purisakiccāni,
ja468:12.4
#
ส ปจฺฉา นานุตปฺปตีติ ฯ
✎ ร่าง
sa pacchā nānutappatī”ti.
ja468:13.1
#
ชนสนฺธชาตกํ ปญฺจมํ ฯ
✎ ร่าง
Janasandhajātakaṁ pañcamaṁ.
ja469:0.1
#
—
Jātaka
ja469:0.2
#
—
Dvādasakanipāta
ja469:0.3
#
—
Cūḷakuṇālavagga
ja469:0.4
#
มหากณฺหชาตกํ
✎ ร่าง
6. Mahākaṇhajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน