PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1723
‹ กลับ
มิตตามิตตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1723 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๗๒๓ ↗
‹ ข้อ 1722
ข้อ 1724 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๒๓] คนที่เป็นมิตร ย่อมยินดีในความเจริญของเพื่อน ไม่ยินดีในความเสื่อม ของเพื่อน ได้อาหารมีรสอร่อยมาย่อมระลึกถึงเพื่อน ยินดีอนุเคราะห์ เพื่อนว่า อย่างไรหนอ เพื่อนของเราจะพึงได้ลาภจากที่นี้บ้าง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja473:11.1
#
ภเว จ นนฺทติ ตสฺส
✎ ร่าง
Bhave ca nandati tassa,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.440
ja473:11.2
#
อภเว ตสฺส น นนฺทติ
✎ ร่าง
abhave tassa na nandati;
ja473:11.3
#
อจฺฉริยํ โภชนํ ลทฺธา
✎ ร่าง
Accheraṁ bhojanaṁ laddhā,
ja473:11.4
#
ตสฺส อุปฺปชฺชเต สติ
✎ ร่าง
tassa uppajjate sati;
ja473:11.5
#
ตโต นํ อนุกมฺปติ ป
✎ ร่าง
Tato naṁ anukampati,
ja473:11.6
#
หาโสปิ ๓- ลเภยฺยิโต ฯ
✎ ร่าง
aho sopi labheyyito.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน