PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1756
‹ กลับ
ชวนหังสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1756 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๘๔๐ ↗
‹ ข้อ 1755
ข้อ 1757 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๕๖] ข้าแต่พระราชา เสียงของสุนัขจิ้งจอกทั้งหลายก็ดี ของนกทั้งหลายก็ดี รู้ได้ง่าย แต่เสียงของมนุษย์รู้ได้ยากกว่านั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja476:6.1
#
สุวิชานํ สิคาลานํ
✎ ร่าง
“Suvijānaṁ siṅgālānaṁ,
ja476:6.2
#
สกุณานญฺจ ๒- วสฺสิตํ ฯ
✎ ร่าง
sakuṇānañca vassitaṁ;
ja476:6.3
#
มนุสฺสวสฺสิตํ ราช
✎ ร่าง
Manussavassitaṁ rāja,
ja476:6.4
#
ทุพฺพิชานตรํ ตโต ฯ
✎ ร่าง
dubbijānataraṁ tato.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน