PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 176
‹ กลับ
สุสีมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 176 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๑๔๕ ↗
‹ ข้อ 175
ข้อ 177 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๖] ดูกรพ่อมาณพ ช้างประมาณ ๑๐๐ เชือกเศษนี้ประดับด้วยข่ายทอง ซึ่ง เป็นของเรา เราระลึกถึงการกระทำแห่งพระบิดา และพระอัยยกาอยู่ เนืองๆ พูดว่า เราจะให้ช้างเหล่านั้นแก่พราหมณ์เหล่าอื่น ดังนี้ เป็น ความจริง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja163:2.1
#
กาฬา มิคา เสตทนฺตา มมีเม
✎ ร่าง
“Kāḷā migā setadantā mamīme,
อ้างอิง
PTS 2.49 · สยามรัฐ 27.57 · ฉัฏฐสังคายนา 68.38
ja163:2.2
#
ปโรสตํ เหมชาลาภิฉนฺนา
✎ ร่าง
Parosataṁ hemajālābhichannā;
ja163:2.3
#
เต เต ททามีติ วทามิ มาณว
✎ ร่าง
Te te dadāmīti vadāmi māṇava,
ja163:2.4
#
อนุสฺสรํ เปตฺติปิตามหานนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Anussaraṁ pettipitāmahānan”ti.
ja163:3.1
#
สุสีมชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Susīmajātakaṁ tatiyaṁ.
ja164:0.1
#
—
Jātaka
ja164:0.2
#
—
Dukanipāta
ja164:0.3
#
—
Santhavavagga
ja164:0.4
#
คิชฺฌชาตกํ
✎ ร่าง
4. Gijjhajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน