PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 1765
‹ กลับ
จุลลนารทกัสสปชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1765 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๖๘๘๑ ↗
‹ ข้อ 1764
ข้อ 1766 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๗๖๕] ข้าแต่คุณพ่อกัสสปะ ผมอดทนอยู่ในป่าลำบาก ผมจะขอลาคุณพ่อไป การอยู่ในป่าลำบาก ผมปรารถนาจะไปสู่บ้านเมือง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja477:2.1
#
น อุสฺสเห วเน วตฺถุํ
✎ ร่าง
“Na ussahe vane vatthuṁ,
ja477:2.2
#
กสฺสปามนฺตยามิ ตํ
✎ ร่าง
kassapāmantayāmi taṁ;
ja477:2.3
#
ทุกฺโข วาโส อรญฺญสฺมึ
✎ ร่าง
Dukkho vāso araññasmiṁ,
ja477:2.4
#
รฏฺฐํ อิจฺฉามิ คนฺตเว ฯ
✎ ร่าง
raṭṭhaṁ icchāmi gantave.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน