‹ กลับ
สาลิเกทารชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 1872 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๒๒๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๘๗๒] ข้าแต่ท่านโกสิยะ นาข้าวสาลีบริบูรณ์ดี แต่นกแขกเต้าทั้งหลายพากัน มากินเสีย ข้าพเจ้าขอคืนนานั้นให้แก่ท่าน เพราะข้าพเจ้าไม่อาจจะห้าม นกแขกเต้าเหล่านั้นได้ ก็ในนกแขกเต้าเหล่านั้น มีนกแขกเต้าตัวหนึ่ง งามกว่าทุกๆ ตัว กินข้าวสาลีตามต้องการแล้วยังคาบเอาไปด้วยจะงอย ปากอีก.
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
ja484:1.2 #
สมฺปนฺนํ สาลิเกทารํ สุวา ภุญฺชนฺติ โกสิย✎ ร่าง
suvā bhuñjanti kosiya;
ja484:1.3 #
ปฏิเวเทมิ เต พฺรหฺเม✎ ร่าง
Paṭivedemi te brahme,
ja484:1.4 #
น เต วาเรตุมุสฺสเห✎ ร่าง
na ne vāretumussahe.
ja484:2.1 #
เอโก จ ตตฺถ สกุโณ✎ ร่าง
Eko ca tattha sakuṇo,
ja484:2.2 #
โย เนสํ สพฺพสุนฺทโร✎ ร่าง
yo nesaṁ sabbasundaro;
ja484:2.3 #
ภุตฺวา สาลึ ยถากามํ✎ ร่าง
Bhutvā sāliṁ yathākāmaṁ,
ja484:2.4 #
ตุณฺเฑนาทาย คจฺฉติ ฯ✎ ร่าง
tuṇḍenādāya gacchati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน