‹ กลับ
ทสพราหมณชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2008 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๘๑๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๐๘] ชนทั้งหลายมีเล็บ และขนรักแร้งอกยาว ฟันเขลอะ มีธุลีบนศีรษะเกรอะ กรังด้วยฝุ่นละออง เป็นพวกยาจกท่องเที่ยวไป ข้าแต่พระราชา ชนพวก นั้นแม้จะเหมือนกับมนุษย์ขุดตอ ก็ยังเรียกกันว่า เป็นพราหมณ์ ข้าแต่ พระมหาราชา ข้าพระพุทธเจ้ากราบทูลถึงพราหมณ์พวกนั้นแก่พระองค์ แล้ว เราจะต้องการพราหมณ์เช่นนั้นหรือหาไม่ พระเจ้าข้า?
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja495:17.1 #
ปรูฬฺหกจฺฉนขโลมา✎ ร่าง
“Parūḷhakacchanakhalomā,
ja495:17.2 #
ปงฺกทนฺตา รชสฺสิรา✎ ร่าง
paṅkadantā rajassirā;
ja495:17.3 #
โอกิณฺณา รชเรณูหิ✎ ร่าง
Okiṇṇā rajareṇūhi,
ja495:17.4 #
ยาจกา วิจรนฺติ เต✎ ร่าง
yācakā vicaranti te.
ja495:18.1 #
ขาณุฆาตสมา ราช✎ ร่าง
Khāṇughātasamā rāja,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.402
ja495:18.2 #
เตปิ วุจฺจนฺติ พฺราหฺมณา✎ ร่าง
tepi vuccanti brāhmaṇā;
ja495:18.3 #
อกฺขาตา เต มหาราช✎ ร่าง
Akkhātā te mahārāja,
ja495:18.4 #
ตาทิเส นิปตามเส ฯ✎ ร่าง
tādise nipatāmase”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน