PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2050
‹ กลับ
มาตังคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2050 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๗๙๙๓ ↗
‹ ข้อ 2049
ข้อ 2051 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๕๐] ข้าแต่ท่านผู้เป็นภิกษุ ความจำของบุรุษ ย่อมหลงลืมได้โดยครู่เดียวเป็น แน่แท้ ท่านผู้มีปัญญาเสมอแผ่นดิน ขอได้โปรดอดโทษสักครั้งเถิด บัณฑิตทั้งหลายย่อมไม่เป็นผู้มีความโกรธเป็นกำลัง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja497:19.1
#
อทฺธา หเว ภิกฺขุ มุหุตฺตเกน
✎ ร่าง
“Addhā have bhikkhu muhuttakena,
ja497:19.2
#
สมฺมุยฺหเตว ปุริสสฺส สญฺญา
✎ ร่าง
Sammuyhateva purisassa saññā;
ja497:19.3
#
เอกาปราธํ ขม ภูริปญฺญ
✎ ร่าง
Ekāparādhaṁ khama bhūripañña,
ja497:19.4
#
น ปณฺฑิตา โกธพลา ภวนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Na paṇḍitā kodhabalā bhavanti”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน