‹ กลับ
หังสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2129 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๔๐๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๒๙] ดูกรสุมุขะ ผู้มีผิวพรรณงามดังทองคำ หงส์เหล่านี้ถูกภัยคุกคามแล้ว มี ตัวงอพากันบินหนีไป ท่านเท่านั้นมัวพะวงอยู่. หงส์เหล่านั้นกินและดื่ม แล้วก็พากันบินหนีไป มิได้แลเหลียวถึงใคร ก็ท่านผู้เดียวจะมาเฝ้าอยู่ ทำไมเล่า? หงส์ตัวนี้เป็นอะไรกับท่านหนอ ท่านพ้นแล้วจากบ่วง ทำไมจึงมาเป็นห่วงหงส์ผู้ติดบ่วงอยู่เล่า หงส์ทั้งหลายเขาพากันทอดทิ้ง ไปแล้ว ท่านผู้เดียวมาพะวงอยู่ทำไม?
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja502:8.1 #
เอเต หํสา ปกฺกมนฺติ✎ ร่าง
“Ete haṁsā pakkamanti,
อ้างอิงPTS 4.426 · พุทธชยันตี 31.34
ja502:8.2 #
วงฺกงฺคา ภยเมริตา✎ ร่าง
vakkaṅgā bhayameritā;
ja502:8.3 #
หริตฺตจ เหมวณฺณ✎ ร่าง
Harittaca hemavaṇṇa,
ja502:8.4 #
ตฺวญฺเญว อวหิยฺยสิ ฯ✎ ร่าง
tvaññeva avahiyyasi.
ja502:9.1 #
เอเต ภุตฺวา จ ปิตฺวา จ✎ ร่าง
Ete bhutvā ca pitvā ca,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 68.246
ja502:9.2 #
ปกฺกมนฺติ วิหงฺคมา✎ ร่าง
pakkamanti vihaṅgamā;
ja502:9.3 #
อนเปกฺขมานา วงฺกงฺคา✎ ร่าง
Anapekkhamānā vakkaṅgā,
ja502:9.4 #
ตฺวญฺเจเวโก ๑- อุปาสสิ ฯ✎ ร่าง
tvaññeveko upāsasi.
ja502:10.1 #
กึ นุ ตายํ ๒- ทิโช โหติ✎ ร่าง
Kiṁ nu tyāyaṁ dijo hoti,
ja502:10.2 #
มุตฺโต พนฺธํ อุปาสสิ✎ ร่าง
mutto baddhaṁ upāsasi;
ja502:10.3 #
โอหาย สกุณา ยนฺติ✎ ร่าง
Ohāya sakuṇā yanti,
ja502:10.4 #
กึ เอโก อวหิยฺยสิ ฯ✎ ร่าง
kiṁ eko avahiyyasi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน