PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 216
‹ กลับ
วาโลทกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 216 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๓๒๔ ↗
‹ ข้อ 215
ข้อ 217 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๖] (พระโพธิสัตว์กราบทูลว่า) ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นจอมแห่งชน สัตว์ผู้มี ชาติอันเลวทราม ดื่มกินน้ำมีรสน้อย อันรสนั้นถูกต้องแล้ว ย่อมเมา ส่วนสัตว์ผู้มีปกติทำธุระให้สำเร็จได้ เกิดในตระกูลสูง ดื่มกินรสอันเลิศ แล้ว ก็ไม่เมา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja183:2.1
#
อปฺปมฺปิวิตฺวาน นิหีนชจฺโจ
✎ ร่าง
“Appaṁ pivitvāna nihīnajacco,
ja183:2.2
#
โส มชฺชตี เตน ชนินฺท ผุฏฺโฐ
✎ ร่าง
So majjatī tena janinda puṭṭho;
ja183:2.3
#
โธรยฺหสีลี จ กุลมฺหิ ชาโต
✎ ร่าง
Dhorayhasīlī ca kulamhi jāto,
ja183:2.4
#
น มชฺชตี อคฺครสํ ปิวิตฺวาติ ฯ
✎ ร่าง
Na majjatī aggarasaṁ pivitvā”ti.
ja183:3.1
#
วาโลทกชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Vālodakajātakaṁ tatiyaṁ.
ja184:0.1
#
—
Jātaka
ja184:0.2
#
—
Dukanipāta
ja184:0.3
#
—
Asadisavagga
ja184:0.4
#
คิริทตฺตชาตกํ
✎ ร่าง
4. Giridattajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน