PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 222
‹ กลับ
ทธิวาหนชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 222 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๓๕๒ ↗
‹ ข้อ 221
ข้อ 223 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๒] (พระโพธิสัตว์ทูลว่า) ข้าแต่พระเจ้าทธิวาหนะ มะม่วงของพระองค์ มีต้นสะเดาแวดล้อมอยู่ รากต่อรากเกี่ยวพันกัน กิ่งต่อกิ่งเกี่ยวประสาน กัน เหตุที่อยู่ร่วมกันกับต้นสะเดาที่มีรสขม มะม่วงจึงมีผลขมไปด้วย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
ja186:2.1
#
ปุจิมนฺทปริวาโร
✎ ร่าง
“Pucimandaparivāro,
ja186:2.2
#
อมฺโพ เต ทธิวาหน
✎ ร่าง
ambo te dadhivāhana;
ja186:2.3
#
มูลํ มูเลน สํสฏฺฐํ
✎ ร่าง
Mūlaṁ mūlena saṁsaṭṭhaṁ,
ja186:2.4
#
สาขา สาขํ นิเสวเร
✎ ร่าง
sākhā sākhā nisevare;
ja186:2.5
#
อสาตสนฺนิวาเสน
✎ ร่าง
Asātasannivāsena,
ja186:2.6
#
เตนมฺโพ กฏุกปฺผโลติ ฯ
✎ ร่าง
tenambo kaṭukapphalo”ti.
ja186:3.1
#
ทธิวาหนชาตกํ ฉฏฺฐํ ฯ
✎ ร่าง
Dadhivāhanajātakaṁ chaṭṭhaṁ.
ja187:0.1
#
—
Jātaka
ja187:0.2
#
—
Dukanipāta
ja187:0.3
#
—
Asadisavagga
ja187:0.4
#
จตุมฏฺฐชาตกํ
✎ ร่าง
7. Catumaṭṭhajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน