‹ กลับ
ภัณฑุติณฑุกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2425 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๙๘๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๒๕] ดูกรพราหมณ์ เราไม่ได้พูดไม่ดี เราฉลาดในเหตุผล เพราะชาวชนบท พระเจ้าพรหมทัตต์ มิได้ทรงพิทักษ์รักษา ถูกกดขี่ด้วยพลีอันไม่ชอบธรรม กลางคืนถูกโจรปล้น กลางวันถูกราชบุรุษกดขี่ด้วยพลีอันไม่ชอบธรรม ในแคว้นของพระราชาโกง มีคนอาธรรม์มากมาย เมื่อการครองชีพลำบาก การเลี้ยงดูลูกเมียก็ลำบาก หญิงสาวจักมีผัวได้ที่ไหน?
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja520:19.1 #
น เม ทุพฺภาสิตํ พฺรเหฺม✎ ร่าง
“Na me dubbhāsitaṁ brahme,
อ้างอิงPTS 5.104
ja520:19.2 #
โกวิทตฺถปทา อหํ✎ ร่าง
kovidatthapadā ahaṁ;
ja520:19.3 #
อรกฺขิตา ชานปทา✎ ร่าง
Arakkhitā jānapadā,
ja520:19.4 #
อธมฺมพลินา หตา ฯ✎ ร่าง
adhammabalinā hatā.
ja520:20.1 #
รตฺติญฺหิ โจรา ขาทนฺติ✎ ร่าง
Rattiñhi corā khādanti,
ja520:20.2 #
ทิวา ขาทนฺติ ตุณฺฑิยา✎ ร่าง
divā khādanti tuṇḍiyā;
ja520:20.3 #
รฏฺฐสฺมึ กูฏราชสฺส✎ ร่าง
Raṭṭhasmiṁ kūṭarājassa,
ja520:20.4 #
พหุ อธมฺมิโก ชโน✎ ร่าง
bahu adhammiko jano;
ja520:20.5 #
ทุชฺชีเว ทุพฺภเร ทาเร✎ ร่าง
Dujjīve dubbhare dāre,
ja520:20.6 #
กุโต ภตฺตา กุมาริยา ๓- ฯ✎ ร่าง
kuto bhattā kumāriyo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน