PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2452
‹ กลับ
สรภังคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2452 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๑๘๖ ↗
‹ ข้อ 2451
ข้อ 2453 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๕๒] กลิ่นแห่งฤาษีทั้งหลายผู้บวชมานาน จงออกจากกายฟุ้งไปตามลมเถิด ข้าแต่พระคุณเจ้าผู้เจริญ ข้าพเจ้าทั้งหลายย่อมมุ่งหวังกลิ่นนั้น ดังพวง บุปผาชาติอันวิจิตรมีกลิ่นหอม เพราะว่าเทวดาทั้งหลายมิได้มีความสำคัญ ในกลิ่นนี้ ว่าเป็นปฏิกูล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja522:7.1
#
คนฺโธ อิสีนํ จิรทกฺขิตานํ
✎ ร่าง
“Gandho isīnaṁ ciradikkhitānaṁ,
อ้างอิง
PTS 5.139
ja522:7.2
#
กายา จุโต คจฺฉตุ มาลุเตน
✎ ร่าง
Kāyā cuto gacchatu mālutena;
ja522:7.3
#
วิจิตฺรปุปฺผํ สุรภึว มาลํ
✎ ร่าง
Vicitrapupphaṁ surabhiṁva mālaṁ,
ja522:7.4
#
คนฺธญฺจ เอตํ ปฏิกงฺขาม ภนฺเต
✎ ร่าง
Gandhañca etaṁ pāṭikaṅkhāma bhante;
ja522:7.5
#
นเหตฺถ เทวา ปฏิกฺกูลสญฺญิโน ฯ
✎ ร่าง
Na hettha devā paṭikkūlasaññino”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน