PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2481
‹ กลับ
อลัมพุสาชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2481 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๓๒๔ ↗
‹ ข้อ 2480
ข้อ 2482 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๘๑] ข้าแต่เทวราช พระองค์ทรงทำอะไร ทรงมุ่งหมายแต่หม่อมฉันเท่านั้น รับสั่งว่า แน่ะเจ้าผู้อาจจะเล้าโลมฤาษีได้ เจ้าจงไปเถิดดังนี้ นางเทพ อัปสรผู้ทัดเทียมหม่อมฉัน และผู้ประเสริฐกว่าหม่อมฉัน ก็มีอยู่ใน นันทนวัน อันหาความเศร้าโศกมิได้ วาระคือการไปจงมีแม้แก่นางเทพ อัปสรเหล่านั้น แม้นางเทพอัปสรเหล่านั้นจงไปประเล้าประโลมเถิด
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja523:4.1
#
เทวราช กิเมว ตฺวํ
✎ ร่าง
“Devarāja kimeva tvaṁ,
ja523:4.2
#
มเมว ตุวํ สิกฺขสิ
✎ ร่าง
mameva tuvaṁ sikkhasi;
ja523:4.3
#
อิสิปโลภิเก ๓- คจฺฉ
✎ ร่าง
Isippalobhane gaccha,
ja523:4.4
#
สนฺติ อญฺญาปิ อจฺฉรา ฯ
✎ ร่าง
santi aññāpi accharā.
ja523:5.1
#
มาทิสิโย ปวรา เจว
✎ ร่าง
Mādisiyo pavarā ceva,
ja523:5.2
#
อโสเก นนฺทเน วเน
✎ ร่าง
asoke nandane vane;
ja523:5.3
#
ตาสํปิ โหตุ ปริยาโย
✎ ร่าง
Tāsampi hotu pariyāyo,
ja523:5.4
#
ตาปิ ยนฺตุ ปโลภิกา ๔- ฯ
✎ ร่าง
tāpi yantu palobhanā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน