‹ กลับ
อลัมพุสาชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2486 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๓๒๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๘๖] ดูกรท่านกัสปะผู้เจริญ เมื่อจิตของท่านเป็นไปอย่างนี้แล้วก็ไม่ใช่กาลที่จะ เป็นปัญหา มาเถิดท่านที่รัก เราทั้งสองจักรื่นรมย์กันในอาสนะของเรา มาเถิดท่าน ฉันจักเคล้าคลึงท่าน ท่านจงเป็นผู้ฉลาดในความยินดีด้วย กามคุณ.
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja523:26.1 #
น ปญฺหกาโล ภทฺทนฺเต✎ ร่าง
“Na pañhakālo bhaddante,
อ้างอิงPTS 5.157
ja523:26.2 #
กสฺสเปวํ คเต สติ✎ ร่าง
kassapevaṁ gate sati;
ja523:26.3 #
เอหิ สมฺม รมิสฺสาม✎ ร่าง
Ehi samma ramissāma,
ja523:26.4 #
อุโภ อสฺมากมสฺสเม✎ ร่าง
ubho asmākamassame;
ja523:26.5 #
เอหิ ตํ อุปคุยฺหิสฺสํ✎ ร่าง
Ehi taṁ upagūhissaṁ,
ja523:26.6 #
รตีนํ กุสโล ภว ฯ✎ ร่าง
ratīnaṁ kusalo bhava”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน