PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2510
‹ กลับ
สังขปาลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2510 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๔๒๒ ↗
‹ ข้อ 2509
ข้อ 2511 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๑๐] ท่านเป็นผู้มีนัยน์ตาแดง มีรัศมีรุ่งเรือง ประดับตบแต่งแล้ว ปลงผม และหนวด ชโลมทาด้วยจุรณจันทร์แดง ส่องสว่างไปทั่วทิศ ดุจคน ธรรพราชาฉะนั้น. ท่านเป็นผู้ถึงแล้วซึ่งเทวฤทธิ์ มีอานุภาพมาก พร้อมพรั่งไปด้วยกามารมณ์ทั้งปวง ดูกรพญานาคราช ข้าพเจ้าขอถาม เนื้อความนี้กะท่าน เหตุไรมนุษยโลกจึงประเสริฐกว่านาคพิภพนี้?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja524:42.1
#
ตฺวํ โลหิตกฺโข วิหตนฺตรํโส
✎ ร่าง
‘Tvaṁ lohitakkho vihatantaraṁso,
ja524:42.2
#
อลงฺกโต กปฺปิตเกสมสฺสุ
✎ ร่าง
Alaṅkato kappitakesamassu;
ja524:42.3
#
สุโรสิโต โลหิตจนฺทเนน
✎ ร่าง
Surosito lohitacandanena,
ja524:42.4
#
คนฺธพฺพราชาว ทิสา ปภาสสิ ฯ
✎ ร่าง
Gandhabbarājāva disā pabhāsasi.
ja524:43.1
#
เทวิทฺธิปตฺโตสิ มหานุภาโว
✎ ร่าง
Deviddhipattosi mahānubhāvo,
ja524:43.2
#
สพฺเพหิ กาเมหิ สมงฺคิภูโต
✎ ร่าง
Sabbehi kāmehi samaṅgibhūto;
ja524:43.3
#
ปุจฺฉามิ ตํ นาคราเชตมตฺถํ
✎ ร่าง
Pucchāmi taṁ nāgarājetamatthaṁ,
ja524:43.4
#
เสยฺโย อิโต เกน มนุสฺสโลโก ฯ
✎ ร่าง
Seyyo ito kena manussaloko’.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน