PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2525
‹ กลับ
จุลลสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2525 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๕๖๔ ↗
‹ ข้อ 2524
ข้อ 2526 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๒๕] ความที่หม่อมฉันตั้งอยู่แม้นานมาแล้ว ก็จะต้องพลัดพรากจากบุตรและ ธิดาเหล่านี้ ซึ่งยังเล็กนัก ไม่เจริญวัย กำลังฉอเลาะ จากทูลกระหม่อม ทั้งสองพระองค์ และสิ่งทั้งปวงไปเป็นของเที่ยงแท้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja525:8.1
#
ปุตฺเตหิ จ เม เอเตหิ
✎ ร่าง
“Puttehi ca me etehi,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.208
ja525:8.2
#
ทหเรหิ อปฺปตฺตโยพฺพเนหิ
✎ ร่าง
Daharehi appattayobbanehi;
ja525:8.3
#
มญฺชูหิ สพฺเพหิปิ ตุเมฺหหิ
✎ ร่าง
Mañjūhi sabbehipi tumhehi,
ja525:8.4
#
จิรํปิ ฐตฺวา วินาภาโว ๑- ฯ
✎ ร่าง
Cirampi ṭhatvā vināsabhāvo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน