‹ กลับ
จุลลสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2525 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๕๖๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๕๒๕] ความที่หม่อมฉันตั้งอยู่แม้นานมาแล้ว ก็จะต้องพลัดพรากจากบุตรและ ธิดาเหล่านี้ ซึ่งยังเล็กนัก ไม่เจริญวัย กำลังฉอเลาะ จากทูลกระหม่อม ทั้งสองพระองค์ และสิ่งทั้งปวงไปเป็นของเที่ยงแท้.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja525:8.1 #
ปุตฺเตหิ จ เม เอเตหิ✎ ร่าง
“Puttehi ca me etehi,
อ้างอิงพุทธชยันตี 31.208
ja525:8.2 #
ทหเรหิ อปฺปตฺตโยพฺพเนหิ✎ ร่าง
Daharehi appattayobbanehi;
ja525:8.3 #
มญฺชูหิ สพฺเพหิปิ ตุเมฺหหิ✎ ร่าง
Mañjūhi sabbehipi tumhehi,
ja525:8.4 #
จิรํปิ ฐตฺวา วินาภาโว ๑- ฯ✎ ร่าง
Cirampi ṭhatvā vināsabhāvo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน