PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2542
‹ กลับ
จุลลสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2542 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๕๖๔ ↗
‹ ข้อ 2541
ข้อ 2543 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๔๒] ข้าแต่พระเจ้าพี่สุตโสม แม้กิจนี้ พระองค์ทรงพอพระทัย ขอพระองค์ทรง ผนวช ณ บัดนี้ ในวันนี้ แม้หม่อมฉันก็จักบวช หม่อมฉันไม่อาจจะอยู่ ห่างพระองค์ได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja525:27.1
#
อิทํ จ ตุยฺหํ รุจิตํ
✎ ร่าง
“Idañca tuyhaṁ rucitaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.566
ja525:27.2
#
สุตโสม อชฺเชวทานิ ตฺวํ ปพฺพช
✎ ร่าง
Sutasoma ajjeva dāni tvaṁ pabbaja;
ja525:27.3
#
อหํปิ ปพฺพชิสฺสามิ
✎ ร่าง
Ahampi pabbajissāmi,
ja525:27.4
#
น อุสฺสเห ตยา วินา อหํ ฐาตุํ ฯ
✎ ร่าง
Na ussahe tayā vinā ahaṁ ṭhātuṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน