PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 256
‹ กลับ
ขันธปริตตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 256 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๕๑๒ ↗
‹ ข้อ 255
ข้อ 257 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๖] พระพุทธ พระธรรม พระสงฆ์ มีพระคุณหาประมาณมิได้ บรรดาสัตว์ เลื้อยคลาน คือ งู แมงป่อง ตะขาบ แมงมุม ตุ๊กแก และหนู เป็นสัตว์ประมาณได้ เราได้ทำการรักษาตัวแล้ว ป้องกันตัวแล้ว ขอ สัตว์ทั้งหลายจงพากันหลีกไป ข้าพเจ้านั่นขอนอบน้อมแด่พระผู้มีพระ- ภาค ขอนอบน้อมพระสัมมาสัมพุทธเจ้า ๗ พระองค์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
ja203:5.1
#
อปฺปมาโณ พุทฺโธ
✎ ร่าง
Appamāṇo buddho,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.96
ja203:5.2
#
อปฺปมาโณ ธมฺโม
✎ ร่าง
Appamāṇo dhammo;
ja203:5.3
#
อปฺปมาโณ สงฺโฆ
✎ ร่าง
Appamāṇo saṅgho,
ja203:5.4
#
ปมาณวนฺตานิ สิรึสปานิ
✎ ร่าง
Pamāṇavantāni sarīsapāni;
ja203:5.5
#
อหิ วิจฺฉิกา สตปที
✎ ร่าง
Ahivicchikasatapadī,
ja203:5.6
#
อุณฺณานาภี สรพู มูสิกา
✎ ร่าง
Uṇṇanābhi sarabū mūsikā.
ja203:6.1
#
กตา เม รกฺขา กตา เม ปริตฺตา
✎ ร่าง
Katā me rakkhā katā me parittā,
อ้างอิง
PTS 2.147
ja203:6.2
#
ปฏิกฺกมนฺตุ ภูตานิ
✎ ร่าง
Paṭikkamantu bhūtāni;
ja203:6.3
#
โสหํ นโม ภควโต
✎ ร่าง
Sohaṁ namo bhagavato,
ja203:6.4
#
นโม สตฺตนฺนํ สมฺมาสมฺพุทฺธานนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Namo sattannaṁ sammāsambuddhānan”ti.
ja203:7.1
#
ขนฺธปริตฺตชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Khaṇḍajātakaṁ tatiyaṁ.
ja204:0.1
#
—
Jātaka
ja204:0.2
#
—
Dukanipāta
ja204:0.3
#
—
Nataṁdaḷhavagga
ja204:0.4
#
วีรกชาตกํ
✎ ร่าง
4. Vīrakajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน