PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 288
‹ กลับ
ครหิตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 288 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๖๕๘ ↗
‹ ข้อ 287
ข้อ 289 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๘] ในเรือนหลังหนึ่ง มีเจ้าของเรือนอยู่ ๒ คน ใน ๒ คนนั้น คนหนึ่งไม่มี หนวด แต่มีนมห้อยยาน เกล้าผมมวย และเจาะหู เขาซื้อมาด้วย ทรัพย์มาก เจ้าของเรือนผู้นั้น ย่อมกล่าวเสียดแทงคนในเรือนนั้น ตั้งแต่แรกมาอยู่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
ja219:2.1
#
เทฺว เทฺว คหปตโย เคเห
✎ ร่าง
Dve dve gahapatayo gehe,
ja219:2.2
#
เอโก ตตฺถ อมสฺสุโก
✎ ร่าง
eko tattha amassuko;
ja219:2.3
#
ลมฺพตฺถโน เวณิกโต
✎ ร่าง
Lambatthano veṇikato,
ja219:2.4
#
อโถ องฺกิตกณฺณโก
✎ ร่าง
atho aṅkitakaṇṇako;
ja219:2.5
#
กีโต ธเนน พหุนา
✎ ร่าง
Kīto dhanena bahunā,
ja219:2.6
#
โส ตํ วิตุทเต ชนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
so taṁ vitudate janan”ti.
ja219:3.1
#
ครหิตชาตกํ นวมํ ฯ
✎ ร่าง
Garahitajātakaṁ navamaṁ.
ja220:0.1
#
—
Jātaka
ja220:0.2
#
—
Dukanipāta
ja220:0.3
#
—
Bīraṇathambhavagga
ja220:0.4
#
ธมฺมทฺธชชาตกํ
✎ ร่าง
10. Dhammadhajajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน