PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 328
‹ กลับ
หริตมาตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 328 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๘๕๘ ↗
‹ ข้อ 327
ข้อ 329 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๒๘] บุรุษผู้มีอิสรภาพอยู่เพียงใด ก็ย่ำยีผู้อื่นได้อยู่เพียงนั้น คนอื่นมาย่ำยีตน คราวใด คราวนั้น ผู้ที่ถูกย่ำยีก็ย่ำยีตอบบ้าง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja239:2.1
#
วิลุมฺปเตว ปุริโส
✎ ร่าง
“Vilumpateva puriso,
อ้างอิง
PTS 2.239
ja239:2.2
#
ยาวสฺส อุปกปฺปติ
✎ ร่าง
yāvassa upakappati;
ja239:2.3
#
ยทา จญฺเญ วิลุมฺปนฺติ
✎ ร่าง
Yadā caññe vilumpanti,
ja239:2.4
#
โส วิลุตฺโต วิลุมฺปตีติ ฯ
✎ ร่าง
so vilutto vilumpatī”ti.
ja239:3.1
#
หริตมาตชาตกํ นวมํ
✎ ร่าง
Haritamaṇḍūkajātakaṁ navamaṁ.
ja240:0.1
#
—
Jātaka
ja240:0.2
#
—
Dukanipāta
ja240:0.3
#
—
Upāhanavagga
ja240:0.4
#
ฯ --------- ๑๐ มหาปิงฺคลชาตกํ
✎ ร่าง
10. Mahāpiṅgalajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน