PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 347
‹ กลับ
กิงสุโกปมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 347 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๙๔๔ ↗
‹ ข้อ 346
ข้อ 348 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๔๗] บุคคลเหล่าใด ยังไม่รู้ธรรมทั้งหลาย ด้วยญาณทั้งปวง บุคคลเหล่านั้นแล ย่อมสงสัยในธรรมทั้งหลาย เหมือนพระราชาบุตร ๔ พระองค์ ทรง สงสัยในต้นทองกวาวฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja248:2.1
#
เอวํ สพฺเพหิ ญาเณหิ
✎ ร่าง
“Evaṁ sabbehi ñāṇehi,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.122
ja248:2.2
#
เยสํ ธมฺมา อชานิตา
✎ ร่าง
yesaṁ dhammā ajānitā;
ja248:2.3
#
เต เว ธมฺเมสุ กงฺขนฺติ
✎ ร่าง
Te ve dhammesu kaṅkhanti,
ja248:2.4
#
กึสุกสฺมึว ภาตโรติ ฯ
✎ ร่าง
kiṁsukasmiṁva bhātaro”ti.
ja248:3.1
#
กึสุโกปมชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Kiṁsukopamajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja249:0.1
#
—
Jātaka
ja249:0.2
#
—
Dukanipāta
ja249:0.3
#
—
Siṅgālavagga
ja249:0.4
#
สาลกชาตกํ
✎ ร่าง
9. Sālakajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน