PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 354
‹ กลับ
สังกัปปราคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 354 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๙๘๖ ↗
‹ ข้อ 353
ข้อ 355 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๔] แต่อาตมภาพไม่เห็นรอยแผล ไม่เห็นโลหิตไหลออกจากรอยแผลนั้น จิตที่ไม่มีอุบายอันแยบคาย ถูกลูกศรตรึงไว้แล้วอย่างมั่นคง อาตมภาพ นำความทุกข์มาให้แก่ตนเอง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja251:3.1
#
อาเวธญฺจ น ปสฺสามิ
✎ ร่าง
Āvedhañca na passāmi,
อ้างอิง
PTS 2.276
ja251:3.2
#
ยโต รุหิรมสฺสเว
✎ ร่าง
Yato ruhiramassave;
ja251:3.3
#
ยาว อโยนิโส จิตฺตํ
✎ ร่าง
Yāva ayoniso cittaṁ,
ja251:3.4
#
สยํ เม ทุกฺขมาภตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Sayaṁ me dukkhamābhatan”ti.
ja251:4.1
#
สงฺกปฺปราคชาตกํ ปฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Saṅkapparāgajātakaṁ paṭhamaṁ.
ja252:0.1
#
—
Jātaka
ja252:0.2
#
—
Tikanipāta
ja252:0.3
#
—
Saṅkappavagga
ja252:0.4
#
ติลมุฏฺฐิชาตกํ
✎ ร่าง
2. Tilamuṭṭhijātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน