PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 386
‹ กลับ
มุทุปาณิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 386 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๑๒๕ ↗
‹ ข้อ 385
ข้อ 387 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๘๖] หญิงทั้งหลาย บุรุษไม่สามารถจะปกปักรักษาไว้ได้ด้วยถ้อยคำอันอ่อน หวาน ยากที่จะให้เต็มได้ เสมอด้วยแม่น้ำ ฉะนั้น ย่อมจะจมลงใน นรก บัณฑิตรู้ชัดอย่างนี้แล้ว พึงหลีกเว้นเสียให้ห่างไกล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja262:2.1
#
อนลา มุทุสมฺภาสา
✎ ร่าง
“Analā mudusambhāsā,
อ้างอิง
PTS 2.326
ja262:2.2
#
ทุปฺปูรา ตา นทีสมา
✎ ร่าง
duppūrā tā nadīsamā;
ja262:2.3
#
สีทนฺติ นํ วิทิตฺวาน
✎ ร่าง
Sīdanti naṁ viditvāna,
ja262:2.4
#
อารกา ปริวชฺชเย ฯ
✎ ร่าง
ārakā parivajjaye.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน