PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 408
‹ กลับ
สุชาตาชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 408 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๒๐๕ ↗
‹ ข้อ 407
ข้อ 409 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๐๘] เพราะฉะนั้น ผู้ที่ต้องการจะให้ตนเป็นที่รักของประชาชน พึงกล่าวแต่ ถ้อยคำสละสลวย พูดพอประมาณ ไม่ฟุ้งซ่าน ถ้อยคำของผู้แสดง อรรถ และธรรม เป็นถ้อยคำไพเราะ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja269:3.1
#
ตสฺมา สขิลวาจสฺส
✎ ร่าง
Tasmā sakhilavācassa,
ja269:3.2
#
มนฺตภาณี อนุทฺธโต
✎ ร่าง
mantabhāṇī anuddhato;
ja269:3.3
#
อตฺถํ ธมฺมญฺจ ทีเปติ
✎ ร่าง
Atthaṁ dhammañca dīpeti,
ja269:3.4
#
มธุรนฺตสฺส ภาสิตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
madhuraṁ tassa bhāsitan”ti.
ja269:4.1
#
สุชาตาชาตกํ นวมํ ฯ
✎ ร่าง
Sujātajātakaṁ navamaṁ.
ja270:0.1
#
—
Jātaka
ja270:0.2
#
—
Tikanipāta
ja270:0.3
#
—
Padumavagga
ja270:0.4
#
อุลูกชาตกํ
✎ ร่าง
10. Ulūkajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน