PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 450
‹ กลับ
วัฑฒกีสูกรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 450 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๓๘๒ ↗
‹ ข้อ 449
ข้อ 451 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๕๐] ข้าพเจ้าขอนอบน้อมแก่หมู่หมูที่มาประชุมกัน ข้าพเจ้าได้เห็นมิตรภาพอัน น่าอัศจรรย์ ควรสรรเสริญแล้ว จึงขอกล่าวสรรเสริญไว้ หมูทั้งหลายผู้มี เขี้ยวเป็นกำลัง ได้ชนะเสือโคร่งด้วยสามัคคีอันใด ก็พากันพ้นมรณภัย ด้วยความสามัคคีอันนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja283:3.1
#
นมตฺถุ สงฺฆาน สมาคตานํ
✎ ร่าง
“Namatthu saṅghāna samāgatānaṁ,
อ้างอิง
PTS 2.409 · พุทธชยันตี 30.148
ja283:3.2
#
ทิสฺวา สยํ สํขฺย วทามิ อพฺภุตํ
✎ ร่าง
Disvā sayaṁ sakhya vadāmi abbhutaṁ;
ja283:3.3
#
พฺยคฺฆํ มิคา ยตฺถ ชินึสุ ทาฐิโน
✎ ร่าง
Byagghaṁ migā yattha jiniṁsu dāṭhino,
ja283:3.4
#
สามคฺคิยา ทาฐพเลสุ มุจฺจเรติ ฯ
✎ ร่าง
Sāmaggiyā dāṭhabalesu muccare”ti.
ja283:4.1
#
วฑฺฒกีสูกรชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Vaḍḍhakīsūkarajātakaṁ tatiyaṁ.
ja284:0.1
#
—
Jātaka
ja284:0.2
#
—
Tikanipāta
ja284:0.3
#
—
Abbhantaravagga
ja284:0.4
#
สิริชาตกํ
✎ ร่าง
4. Sirijātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน