PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 449
‹ กลับ
วัฑฒกีสูกรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 449 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๓๘๒ ↗
‹ ข้อ 448
ข้อ 450 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๔๙] ได้ยินว่า วันก่อนๆ หมูเหล่านี้ เห็นข้าพเจ้าเข้าแล้วก็กลัวต่างก็บ่ายหน้า หนีไปหาที่ซ่อนเร้นคนละทิศละทาง บัดนี้ หมูเหล่านั้น มาประชุมรวมกัน เป็นหมวดเป็นหมู่ อยู่ในที่ชัยภูมิดี ยากที่ข้าพเจ้าจะย่ำยีได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja283:2.1
#
อิมสฺสุตา ๑- ยนฺติ ทิโสทิสํ ปุเร
✎ ร่าง
“Ime sudaṁ yanti disodisaṁ pure,
ja283:2.2
#
ภยทฺธิตา ๒- เลณคเวสิโน ปุถู
✎ ร่าง
Bhayaṭṭitā leṇagavesino puthū;
ja283:2.3
#
เตทานิ สงฺคมฺม วสนฺติ เอกโต
✎ ร่าง
Te dāni saṅgamma vasanti ekato,
ja283:2.4
#
ยตฺถฏฺฐิตา ทุปฺปสหชฺชิเม มยา ฯ
✎ ร่าง
Yatthaṭṭhitā duppasahajjame mayā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน