‹ กลับ
ชัมพุขาทกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 483 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๕๑๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๘๓] ดูกรบุคคลผู้สรรเสริญกันและกัน เราได้เห็นคนพูดมุสา คือ กาผู้เคี้ยว กินของที่คนอื่นคายแล้ว และสุนัขจิ้งจอกผู้กินซากศพ มาประชุมกัน นานมาแล้ว.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja294:3.1 #
จิรสฺสํ วต ปสฺสามิ✎ ร่าง
“Cirassaṁ vata passāmi,
ja294:3.2 #
มุสาวาที สมาคเต✎ ร่าง
musāvādī samāgate;
ja294:3.3 #
วนฺตาทํ กุณปาทญฺจ✎ ร่าง
Vantādaṁ kuṇapādañca,
ja294:3.4 #
อญฺญมญฺญํ ปสํสเกติ ฯ✎ ร่าง
aññamaññaṁ pasaṁsake”ti.
ja294:4.1 #
ชมฺพูขาทกชาตกํ จตุตฺถํ ฯ✎ ร่าง
Jambukhādakajātakaṁ catutthaṁ.
ja295:0.1 #
Jātaka
ja295:0.2 #
Tikanipāta
ja295:0.3 #
Kumbhavagga
ja295:0.4 #
อนฺตชาตกํ✎ ร่าง
5. Antajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน