PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 514
‹ กลับ
ทัททรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 514 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๖๕๙ ↗
‹ ข้อ 513
ข้อ 515 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๑๔] ข้าแต่พี่ทัททระ ถ้อยคำด่าว่าอันหยาบคายในมนุษยโลกเหล่านี้ ย่อมทำ ให้ฉันเดือดร้อน พวกเด็กๆ ชาวบ้านผู้ไม่มีพิษฤทธิ์เดช ยังมาด่าว่าเรา ผู้เป็นอสรพิษร้ายได้ว่า เป็นสัตว์กินกบกินเขียด และว่า เป็นสัตว์น้ำ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja304:1.1
#
อิมานิ มํ ททฺทร ตาปยนฺติ
✎ ร่าง
“Imāni maṁ daddara tāpayanti,
อ้างอิง
PTS 3.16 · สยามรัฐ 27.131
ja304:1.2
#
วาจาทุรุตฺตานิ มนุสฺสโลเก
✎ ร่าง
Vācāduruttāni manussaloke;
ja304:1.3
#
มณฺฑูกภกฺขา อุทกนฺตเสวี
✎ ร่าง
Maṇḍūkabhakkhā udakantasevī,
ja304:1.4
#
อสีวิสํ ๑- มํ อวิสา สปนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Āsīvisaṁ maṁ avisā sapanti”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน