PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 519
‹ กลับ
สีลวีมังสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 519 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๖๗๑ ↗
‹ ข้อ 518
ข้อ 520 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๑๙] ข้าพเจ้าย่อมไม่เห็นที่ลับ หรือแม้ที่ว่างเปล่าก็ไม่มี ในที่ใด ข้าพเจ้าไม่เห็น ที่ว่างเปล่า ที่นั้นก็ไม่ว่างเปล่าจากข้าพเจ้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja305:2.1
#
อหํ รโห น ปสฺสามิ
✎ ร่าง
Ahaṁ raho na passāmi,
ja305:2.2
#
สุญฺญํ วาปิ น วิชฺชติ
✎ ร่าง
suññaṁ vāpi na vijjati;
ja305:2.3
#
ยตฺถ สุญฺญํ ๓- น ปสฺสามิ
✎ ร่าง
Yattha aññaṁ na passāmi,
ja305:2.4
#
อสุญฺญํ โหติ ตํ มยา ฯ
✎ ร่าง
asuññaṁ hoti taṁ mayā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน