PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 637
‹ กลับ
ราโชวาทชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 637 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๐๘๕ ↗
‹ ข้อ 636
ข้อ 638 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๓๗] ในหมู่มนุษย์ทั้งหลายก็เหมือนกัน ผู้ใด ได้รับสมมติแต่งตั้งให้เป็นใหญ่ ถ้าผู้นั้น ประพฤติเป็นธรรม ประชาชนนอกนี้ก็ย่อมประพฤติเป็นธรรมไป ตามโดยแท้ ถ้าพระราชา ผู้เป็นใหญ่ตั้งอยู่ในธรรม รัฐก็ย่อมอยู่เป็นสุขทั่วกัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
ja334:4.1
#
เอวเมว มนุสฺเสสุ
✎ ร่าง
Evameva manussesu,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.152
ja334:4.2
#
โย โหติ เสฏฺฐสมฺมโต
✎ ร่าง
yo hoti seṭṭhasammato;
ja334:4.3
#
โส เจปิ ๕- ธมฺมํ จรติ
✎ ร่าง
So sace dhammaṁ carati,
ja334:4.4
#
ปเคว อิตรา ปชา
✎ ร่าง
pageva itarā pajā;
ja334:4.5
#
สพฺพํ รฏฺฐํ สุขํ เสติ
✎ ร่าง
Sabbaṁ raṭṭhaṁ sukhaṁ seti,
ja334:4.6
#
ราชา เจ โหติ ธมฺมิโกติ ฯ
✎ ร่าง
rājā ce hoti dhammiko”ti.
ja334:5.1
#
ราโชวาทชาตกํ จตุตฺถํ ฯ
✎ ร่าง
Rājovādajātakaṁ catutthaṁ.
ja335:0.1
#
ช
✎ ร่าง
Jātaka
ja335:0.2
#
—
Catukkanipāta
ja335:0.3
#
—
Kokilavagga
ja335:0.4
#
มฺพุกชาตกํ
✎ ร่าง
5. Jambukajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน