PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 661
‹ กลับ
วิสัยหชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 661 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๑๖๐ ↗
‹ ข้อ 660
ข้อ 662 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๖๑] ถ้ายังมียังเป็นอยู่ ข้าพระบาทก็จะให้ เมื่อไม่มีไม่เป็น จะให้ได้อย่างไร แม้ถึงจะเป็นอย่างนี้แล้วก็ตาม ก็จะต้องให้ เพราะข้าพระบาทจะลืมทาน เสียไม่ได้. ๑. โกกาลิกชาดก ๒. รถลัฏฐิชาดก ๓. โคธชาดก ๔. ราโชวาทชาดก ๕. ชัมพุกชาดก ๖. พรหาฉัตตชาดก ๗. ปีฐชาดก ๘. ถุสชาดก ๙. พาเวรุชาดก ๑๐. วิสัยหชาดก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
ja340:4.1
#
ยทิ เหสฺสติ ทสฺสาม
✎ ร่าง
Yadi hessati dassāma,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.156
ja340:4.2
#
อสนฺเต กึ ททามฺหเส
✎ ร่าง
asante kiṁ dadāmase;
ja340:4.3
#
เอวํ ภูตาปิ ทสฺสาม
✎ ร่าง
Evaṁbhūtāpi dassāma,
ja340:4.4
#
มา ทานํ ปมทามฺหเสติ ฯ
✎ ร่าง
mā dānaṁ pamadamhase”ti.
ja340:5.1
#
วิสยฺหชาตกํ ทสมํ ฯ
✎ ร่าง
Visayhajātakaṁ dasamaṁ.
ja340:5.2
#
โกกิลวคฺโค จตุตฺโถ ฯ
✎ ร่าง
Kokilavaggo catuttho.
ja340:6.1
#
ตสฺสุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
ja340:7.1
#
อติเวลํ ปภาสติ ๑- ชินวโร
✎ ร่าง
Ativelapabhāsati jītavaro,
ja340:7.2
#
วนมชฺเฌ รเถสภ ชิมฺหคโม
✎ ร่าง
Vanamajjha rathesabha jimhagamo;
ja340:7.3
#
อถ ชมฺพุ ติณาสนปีฐวรํ
✎ ร่าง
Atha jambu tiṇāsanapīṭhavaraṁ,
ja340:7.4
#
อถ ตณฺฑุลํ โมร วิสยฺห ทส ฯ
✎ ร่าง
Atha taṇḍula mora visayha dasāti.
ja341:0.1
#
—
Jātaka
ja341:0.2
#
จุลฺล
✎ ร่าง
Catukkanipāta
ja341:0.3
#
กุณาลวคฺโค
✎ ร่าง
Cūḷakuṇālavagga
ja341:0.4
#
กุณฺฑลิกชาตกํ
✎ ร่าง
1. Kaṇḍarījātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน