PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 767
‹ กลับ
หิริชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 767 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๕๘๓ ↗
‹ ข้อ 766
ข้อ 768 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๖๗] บุคคลได้ดื่มรสอันเกิดจากวิเวก รสแห่งความสงบ และรสคือธรรมปีติ ย่อมเป็นผู้ไม่มีความกระวนกระวาย เป็นผู้หมดบาป.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja363:5.1
#
ปวิเวกรสํ ปิตฺวา
✎ ร่าง
Pavivekarasaṁ pitvā,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.109
ja363:5.2
#
รสํ อุปสมสฺส จ
✎ ร่าง
rasaṁ upasamassa ca;
ja363:5.3
#
นิทฺทโร โหติ นิปฺปาโป
✎ ร่าง
Niddaro hoti nippāpo,
ja363:5.4
#
ธมฺมปีติรสํ ปิวนฺติ ฯ
✎ ร่าง
dhammappītirasaṁ pivan”ti.
ja363:6.1
#
หิริชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Hirijātakaṁ tatiyaṁ.
ja364:0.3
#
—
Vaṇṇārohavagga
ja364:0.1
#
—
Jātaka
ja364:0.2
#
—
Pañcakanipāta
ja364:0.4
#
ขชฺโชปนกชาตกํ
✎ ร่าง
4. Khajjopanakajātaka
ja364:1.1
#
—
“Ko nu santamhi pajjote,
อ้างอิง
PTS 3.197
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน