PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 863
‹ กลับ
มิคาโลปชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 863 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๙๓๔ ↗
‹ ข้อ 862
ข้อ 864 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๖๓] ลูกมิคาโลปะเอ๋ย ฉันไม่ชอบใจการที่เจ้าบินไปไกลเช่นนั้นเลย เจ้าบิน ไกลเกินไป ไปซ่องเสพภูมิสถานอันไม่สมควร.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja381:1.1
#
น เม รุจิ ๑- มิคาโลป
✎ ร่าง
“Na me rucci migālopa,
อ้างอิง
PTS 3.255
ja381:1.2
#
ยสฺส เต ตาทิสี คติ
✎ ร่าง
yassa te tādisī gatī;
ja381:1.3
#
อตุจฺจํ ตาต คจฺฉสิ
✎ ร่าง
Atuccaṁ tāta patasi,
ja381:1.4
#
อภูมึ ตาต เสวสิ ฯ
✎ ร่าง
abhūmiṁ tāta sevasi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน