‹ กลับ
สิริกาฬกัณณิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 875 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๙๕๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๘๗๕] บุรุษผู้อันความคะนองในกามคุณครอบงำเป็นนิตย์ ย่อมเสื่อมจากมิตร ทุกคน บุรุษนั้น เป็นที่รักใคร่ของฉัน ถ้าฉันได้บุรุษเช่นนั้นแล้ว จะไม่ เกี่ยวข้องในบุรุษอื่นเลย.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja382:7.1 #
ทวปฺปลุทฺโธ ๒- ปุริโส✎ ร่าง
Davappaluddho puriso,
ja382:7.2 #
สพฺพมิตฺเตหิ ธํสติ✎ ร่าง
sabbamittehi dhaṁsati;
ja382:7.3 #
โส มยฺหํ ปุริโส กนฺโต✎ ร่าง
So mayhaṁ puriso kanto,
ja382:7.4 #
ตสฺมึ โหมิ อนามยา ฯ✎ ร่าง
tasmiṁ homi anāmayā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน