PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 879
‹ กลับ
สิริกาฬกัณณิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 879 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๙๕๒ ↗
‹ ข้อ 878
ข้อ 880 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๗๙] ดิฉันเป็นธิดาของท้าวมหาราชนามว่าธตรฐ ผู้มีสิริ ข้าพเจ้ามีสิริด้วย มี บุญด้วย ทวยเทพรู้จักข้าพเจ้าว่า มีปัญญาดุจแผ่นดิน ดิฉันขอพัก อาศัยอยู่ในสำนักของท่านสักราตรีหนึ่ง ขอท่านจงให้โอกาสเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja382:11.1
#
มหาราชสฺสหํ ธีตา
✎ ร่าง
“Mahārājassahaṁ dhītā,
อ้างอิง
PTS 3.262 · พุทธชยันตี 30.244
ja382:11.2
#
ธตรฏฺฐสิรีมโต
✎ ร่าง
dhataraṭṭhassa sirīmato;
ja382:11.3
#
อหํ สิรี จ ลกฺขี จ
✎ ร่าง
Ahaṁ sirī ca lakkhī ca,
ja382:11.4
#
ภูริปญฺญาติ มํ วิทู
✎ ร่าง
bhūripaññāti maṁ vidū;
ja382:11.5
#
โอกาสํ ยาจิโต เทหิ
✎ ร่าง
Okāsaṁ yācito dehi,
ja382:11.6
#
วเสมุ ตว สนฺติเก ฯ
✎ ร่าง
vasemu tava santike”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน